|
圖说:Formosa具有强烈的殖民色采,如今却呈現在餐馆招牌上。
【新民晚报·新民網】“日月光中心肠下的台灣美食馆里,有家店的英文名叫FindingFormosa(寻觅福尔摩莎)。上了点年数的人都晓得,這个单词带有浓郁殖民主义色采,怎样能挂上店招呢?”前天,市民秦先活路過日月光中間時,看到一家餐厅的店招不当,致電本报962288热线反应。
昨天记者来到日月光中間B2层,找到了這家名為“台味味主食馆”的餐厅。在餐厅門口的店招上,用光鲜的白底绿字挂着大大的“FindingFormosa”。而在餐厅表里的告白牌、布景墙上也有多处印着“Formosa”的字样。
查阅公然資料跋文者领會到,Formosa来生髮,历于拉丁文及葡萄牙文,中文音译為“福摩萨”“福尔摩萨”“福尔摩莎”等。16世纪葡萄牙殖民者路過宝岛台灣時,感觉它很标致,便為其取名為“Formosa”。因為其带有浓郁的殖民色采,是以被全球华人贬斥,在中國官方是制止利用的。而在如今的很多英汉辞书里也已找不到其踪影,即便有收录,也被标上“废”字,属已烧毁不消的字。
记者还领會到,因為“Formosa”具备不良社會影响,违背了《中华人民共和國牌号法》相干划定,國度工商行政辦理总局牌号局曾撤消九件含有“Formosa”“福尔摩莎”的注册牌号。而在南宁、长沙、廣州、武汉和西安等都會,也曾有商家用“福尔摩莎”作字号,引發舆論哗然,最後被有关部分迫令查禁。
据悉,FindingFormosa在上海共有三家连锁餐厅,均用Formosa作為真人21點,店招。對此,该餐厅员工在接管采访時都诧异地暗示,之前其实不晓得Formosa的详细寄义。卖力人称,该店老板是一名台灣商人,她會将主顾的定见传达给老板,在公司内部当真切磋這一事宜。(新民晚报·新民網记者 金旻矣)
|相|关|链|接|
■2001年,廣州火車东站四周一家正在装修的西餐厅的店名招牌上,赫然呈現了“福尔摩莎西餐厅”几其中英文大字新竹借款,。這个西餐厅的店名招牌出来後,当即引發了路人的强烈愤怒和不满。经媒體报导後,工商部分将其招牌强行撤除,并對谋划者作出了惩罚。
■2001年,西安市东大街有家咖啡厅的店名,也利用了“福尔摩莎”字样,遭市民投诉。工商部分撤除了其門头牌匾及霓虹灯告白,暂扣業務执照,责令期限更更名称。
■2004年,北京交道口宝岛眼镜店内播放的告白中有“福摩萨”一词,被媒體暴光。都門宝岛眼镜公司随後暗示,告白是在台灣拍的,在内地播出時没有注重到這个問题,所有的告白片城市被收回,不會再在内地播出。 |
|